Iwan Bunin, Późna godzina. Opowiadania emigracyjne i Nieszczęsne dni (dziennik z lat 1918-1919), wybór, przekłady i komentarze Renata Lis, Wydawnictwo Sic!, Warszawa 2012
„Zadziwiająca jest ta buninowska wszechogarniająca miłość, która obejmuje cały ten świat, wszystkich tych nieszczęśliwych – każdego na swój sposób – ludzi” – napisał Jarosław Iwaszkiewicz w przedmowie do zbioru przekładów opowiadań Iwana Bunina Gramatyka miłości. Z kolei Renata Lis zdecydowała się połączyć w jednym tomie Późna godzina (jest to zarazem tytuł jednego z utworów) czternaście opowiadań ze zbioru Ciemne aleje, które powstawały na emigracji, oraz dziennik pisarza z lat 1918-1919. Sądzę, że pomysł okazał się trafny – z buninowskiej koncepcji miłości nieszczęśliwej jako siły fatalnej i niszczącej wynikają tragiczne wydarzenia, które ogarnęły Rosję po roku 1917.