Nowa Europa Wschodnia (logo/link)
Międzymorze > Barszcz / 09.11.2023
Kolegium Europy Wschodniej

2. Międzynarodowe Seminarium Translatorskie im. Wasyla Stusa „Tłumacze bez Granic”

Program Międzynarodowego Seminarium Translatorskiego im. Wasyla Stusa „Tłumacze bez Granic” obejmuje cykl spotkań, warsztatów i wykładów dla tłumaczy literatury z języków Europy Środkowej i Wschodniej, w szczególności ukraińskiego, białoruskiego, gruzińskiego i mołdawskiego oraz z języka polskiego na te języki.
Foto tytułowe
(Kolegium Europy Wschodniej)


Posluchaj słowa wstępnego drugiego wydania magazynu online!


25-30 listopada 2023

W programie:

- warsztaty translatorskie z możliwością prezentacji i omówienia własnego tekstu,
- spotkania mistrzowskie: dyskusje z udziałem ważnych postaci ze środowisk literackich,
- studia przypadków: dyskusje z tłumaczami o przekładzie wybranej książki. Nazwiska prowadzących już niedługo!

Termin: 25 listopada - 30 listopada 2023 (możliwość przyjazdu 24.11 wieczorem, wyjazd 30 listopada po śniadaniu)

Miejsce: Zamek na Wodzie w Wojnowicach

Organizator: Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego

Co oferujemy:
- zakwaterowanie na czas trwania seminarium z pełnym wyżywieniem,
- możliwość udziału w wykładach, zajęciach, warsztatach i poznania innych tłumaczy z regionu (nazwiska prowadzących zajęcia już niedługo)
- opłacenie kosztów dojazdu i transportu lokalnego (maks. 360 zł)
- miejsce do pracy w Zamku otoczonym parkiem,
- dostęp do doskonale wyposażonej biblioteki.

Zgłoszenia do udziału w seminarium przyjmowane są tylko do 15 listopada!
Wyniki zostaną ogłoszone 17 listopada 2023 drogą mailową.


Prosimy o przesyłanie zgłoszeń za pomocą formularza


Podczas seminarium porozmawiamy:

- o tłumaczeniach okiem redaktora z Magdaleną Jankowską (redaktorka językowa, koncepcyjna i merytoryczna z dwudziestoletnim doświadczeniem w literaturze popularnonaukowej, beletrystyce, literaturze faktu. Stała współpracowniczka Kolegium Europy Wschodniej)

- o tłumaczeniach okiem wydawcy z Piotrem Mareckim (polski pisarz, redaktor, wydawca, współtwórca Wydawnictwa Ha!art),

- o tłumaczeniach okiem krytyka z Wojciechem Szotem (dziennikarz działu Kultura Gazety Wyborczej),

W programie również:

Spotkanie mistrzowskie z Jackiem Podsiadłą (poeta, felietonista i tłumacz poezji Wasyla Stusa, Serhija Żadna i Jurija Andruchowycza, sześciokrotnie nominowany do Nagrody "Nike"),

Studia przypadków - o świeżo przetłumaczonych książkach opowiedzą Joanna Bernatowicz (autorka przekładu "Długiej drogi do domu" Wasyla Bykaua) i Maciej Piotrowski (o tłumaczeniu "Podróży uczonego doktora Leonardo i jego przyszłej kochanki przepięknej Alcesty" Mike'a Johannsena).

Organizatorem wydarzenia jest Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego. Partnerem projektu jest Miasto Wrocław. Przedsięwzięcie jest dofinansowane ze środków otrzymanych od Centrum Dialogu im. Juliusza Mieroszewskiego